ルーマニア語のボズゴロルサーグなる単語は英語で言うとどんな意味ですか?

版間での差分

Nsview (会話 | 投稿記録)
(新しいページ: '{{#customtitle:ルーマニア語のボズゴロルサーグなる単語は英語で言うとどんな意味ですか?|ルーマニア語のボズゴロルサーグなる単...')
次の差分→

2010年7月23日 (金) 23:14の版

What does the Romanian word Bozgororszag mean in English?』(ワット・ダズ・ザ・ルーマニアン・ワード・ボズゴロルサーグ・ミーン・イン・イングリッシュ?)〔意:ルーマニア語のボズゴロルサーグなる単語は英語で言うとどんな意味ですか?YA.pngは、なにより検索エンジンポータルとして名高いヤフーの提供するサービスのひとつ―『ヤフー!知恵袋』の本家版―すなわちヤフー!アンサーズ(Yahoo! Answers)に投稿された、ザッケン(Zacken)という利用者による質問である。

その部門を『言語』(Languages)へと定めたうえで2010年の7月17日に放たれたこの質問は、いわくルーマニア語であるという『ボズゴロルサーグ〔Bozgororszag〕』という一語の意味に加え、『ボズゴリロール〔bozgorilor〕』という一語の意味の教示を依頼した。

最終的に集まった回答はその総数1。やがては閲覧者による投票をもってその唯一の回答が『ベストアンサー』〔最良の回答〕に決されるに至り、かくして終結の運びとなった。

『ルーマニア語のボズゴロルサーグなる単語は英語で言うとどんな意味ですか?』
『ルーマニア語のボズゴロルサーグなる単語は英語で言うとどんな意味ですか?』

目次

内容

質問

ルーマニア語のボズゴロルサーグなる単語は英語で言うとどんな意味ですか?

Zacken
あとボズゴリロールは??? 〔and bozgorilor???〕

回答

ベストアンサー

Dănuţ
ボズゴルは我々がハンガリー人を呼ぶのに使う侮蔑用語です。意味は”国無き者たち”です。そのボズゴロルサーグとかいう単語は正しくはルーマニア語じゃありませんハンガリー語です。”国無き者たちの町”みたいな意味になりますが、これはハンガリー語をわざと使ったものです。ボズゴリロールは一つの分節に過ぎんもので、意味は”あんた方は国無しの民だ”となります。第三者への言及としてのあんた方であって、あんたさんのことではありません。 〔bozgor is an offensive term we call the Hungarians. It means "people without a country". The word is actually Hungarian not Romanian. Bozgororszag is like "the city of people without a country" but it's a bluff from Hungarian. bozgorilor is just an articulation, it means "you're a people without a country" you're as in refering to the 3rd person, so not you.〕
情報源: 〔Source(s):〕
ルーマニア現地人 〔Romanian Native〕

関連質問