ルーマニア語のボズゴロルサーグなる単語は英語で言えばどんな意味になりますか?

2013年4月27日 (土) 14:16; Nsview (会話 | 投稿記録) による版

What does the Romanian word Bozgororszag mean in English?』(ワット・ダズ・ザ・ルーマニアン・ワード・ボズゴロルサーグ・ミーン・イン・イングリッシュ?)〔意:ルーマニア語のボズゴロルサーグなる単語は英語で言えばどんな意味になりますか?YA.pngは、なにより検索エンジンとして名高いヤフーの送るサービスのひとつ―『ヤフー!知恵袋』の本家版すなわちヤフー!アンサーズ(Yahoo! Answers)に投稿された、“ザッケン”(Zacken)という名の利用者による質問である。

部門を『言語』(Languages)に定めたうえで2010年の7月17日に放たれたこの質問は、いわくルーマニア語であるという「ボズゴロルサーグ」(Bozgororszag)なる単語の意味、あわせて「ボズゴリロール」(bozgorilor)なる単語の意味の教示を求めた。

最終的に集まった回答はその総数1。やがては閲覧者による投票をもってその唯一の回答が『ベストアンサー』〔最良の回答〕に決されるに至り、かくして終結の時を見たのであった。

『ルーマニア語のボズゴロルサーグなる単語は英語で言えばどんな意味になりますか?』
『ルーマニア語のボズゴロルサーグなる単語は英語で言えばどんな意味になりますか?』

目次

内容

質問

ルーマニア語のボズゴロルサーグなる単語は英語で言えばどんな意味になりますか?

Zacken
あとボズゴリロールは??? 〔and bozgorilor???〕

回答

ベストアンサー

Dănuţ
ボズゴルは我々がハンガリー人を呼ぶのに使う侮蔑用語です。意味は“国無き者ども”です。そのボズゴロルサーグとかいう単語は正しくはルーマニア語じゃありませんハンガリー語です。“国無き者どもの町”みたいな意味になりますが、これはハンガリー語をわざと使ったものです。ボズゴリロールは一つの分節に過ぎないもので、意味は“あんた方は国無し人間です”となります。第三者への言及としてのあんた方であって、あんたさんのことではありません。 〔bozgor is an offensive term we call the Hungarians. It means "people without a country". The word is actually Hungarian not Romanian. Bozgororszag is like "the city of people without a country" but it's a bluff from Hungarian. bozgorilor is just an articulation, it means "you're a people without a country" you're as in refering to the 3rd person, so not you.〕
情報源: 〔Source(s):〕
ルーマニア現地人 〔Romanian Native〕

関連質問