なんでモデルってみんなしてガリガリなの:(?

2012年7月19日 (木) 04:53; Nsview (会話 | 投稿記録) による版

Why are all models so skinny:(?』(ホワイ・アー・オール・モデルズ・ソー・スキニー:(?)〔意:なんでモデルってみんなしてガリガリなの:(?YA.pngは、なにより検索エンジンとして名高いヤフーの送るサービスのひとつ―『ヤフー!知恵袋』の本家版すなわちヤフー!アンサーズ(Yahoo! Answers)に投稿された、ローラ(Lola)という名の利用者による質問である。

その部門を『美容と様式』(Beauty & Style)に定めたうえで2010年の4月13日に放たれたこの質問は、その投稿者の定め置いた題がそこに全てを示唆する通り、モデルらの身体が極端な痩せ身ばかりであるのはどうしてか―そのような問いを示した。

最終的に集まった回答はその総数9。やがては質問者による選定をもってそれらの中から『ベストアンサー』〔最良の回答〕が選び出されると同時に、それに対しての質問者による返答が置いて残され、そして終結の時を見たのであった。

『なんでモデルってみんなしてガリガリなの:(?』
『なんでモデルってみんなしてガリガリなの:(?』

目次

内容

質問

なんでモデルってみんなしてガリガリなの:(?

Lola
モデルたちの写真見てて辟易することがあるわけなんですが。なんであんなガリガリなのかと。 〔i actually wince when i look at pictures of some models why are they soo skinny〕

回答

ベストアンサー

Mintyoreos
意図して飢え状態にしてるか、もしくは生まれながらに長身かつ細身、これらのどちらかであることが大半です。どうしてガリガリなのか?そのほうが服をより美しく見せるからです。まるでマネキンのような。単に美術的様式の一種なのです。自分もあんなに長身で細身だったらよかったなぁと思うところです(・へ・) 〔alot of them either starve themselves or are born tall and thin. Why are they skinny? Clothes drape over there bodies better. As if they were manikins themselves. Its a mere art form. I wish i was that tall and skinny ):〕

Lola
そんなガリガリになりたいとか言わないように。ぜんぜんいいことじゃないから:( 〔don't say you want to be skinny its not a good look:(〕

全ての回答群

JDog
飢え状態にしてるわけだよ自分で・・・ これ冗談で言ってるわけじゃないから。マジにやってんのよそれをあの人らって。 〔They starve themselves...Like thats not a joke They seriously do.〕


VINCE W
ファッション評論家の大半がゲイだから。誰もが漏れなく12歳の少年のような身体であるべきだ的な思想をお持ちなわけよ。 〔They're skinny because most fashion critics are gay men, who think that everyone should have the body of a 12 year-old boy.〕


curley3
変態連中がそないせいて言うてくるわけや。聞くには幼年男児ルックがホモ連中の好みなんやとか。ほんでホモだらけやんなあの業界。 〔Weirdos say they should. One opinion is the gays like the little boy look. many gays work in the industry.〕


Andrea
デザイナーって男ばっかでしかもゲイばっかじゃん。だからじゃないんかね。つかガリなモデルて曲線美とかの女っぽさが足りてねんだよね。要はどっちかつうと男寄り。健康じゃねえし美人でもねえ・・・^^ 〔maybe because most designers are men and most of them are gay, and skinny models have no curves or other feminine features (body) so their body looks more masculin, they are not healthy and beautiful.......^^〕


Samantha
あの人たちって人間ハンガー目指してんだってさ・・・嘘じゃないよファッションデザイナーの人そんな言ってたし。 〔they're supposed to look like human clothes hangers...no lie i heard a fashion designer say it.〕


Sd
ファッションモデルは衣服をランウェイと紙媒体とで着用するわけですが、それらは大金と多大なる時間とまた多大なる労力を要するものなのです。衣服が大きければ大きいほどそれだけ多くの費用と労力が掛かってしまうことになります。歴史的にはそれが理由です。 〔Fashion models wear clothes on runways and in print that cost thousands of points and great deal of time and effort to construct. The larger the garment, the more expensive and the more time and effort requires. Historically, that's why.〕
情報源: 〔Source(s):〕
ファッション学徒。 〔Fashion Student.〕


ikambokum
服って細身のほうがしっくりくるものなんだよね。 〔clothes hang better on thin bodies.〕

見てよ: 〔see:〕

シャーロット・ディ・カリプソ、オルガ・シェレール、ブラダ・ロスリャコワ、ケイト・ソマーズ、シリ・トレロド、スネジャナ・オノプカ、インナ・ピリペンコ。 〔charlotte di calypso, olga sherer, vlada roslyakova, kate somers, siri tollerod, snejana onopka, inna pilipenko〕

・・うちが知ってるなかでいっちゃん細いモデルたち! 〔.. the skinniest models i can think of!〕

関連質問